Quantcast
Channel: Kommentare zu: Text Spinning: Einfluss des Panda Updates
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Von: Livio

$
0
0

Hallo Pascal,
vielleicht erinnerst du dich ja noch an unsere Mails (der aus Ungarn), hab damals lange überlegt wegen dem fehlenden Thesaurus und ein eigenes zu kreieren war bzw. ist mir dann doch zu viel Arbeit. Wie es der Zufall will, bekam ich einen Auftrag von einer Firma aus Österreich, hab dann gleich zugeschlagen und bin einfach nur begeistert, was der Artikel Wizzard kann.
Hab mich bei der Gelegenheit auch noch mal auf Deiner Seite umgeschaut und festgestellt, dass du das Problem Thesaurus zu lösen versuchst, allerdings sind die Dateien als Open Source nicht alle verfügbar (Seite nicht gefunden etc.) und im Fall der ungarischen Sprache kann man da zwei Dateien mit wenigen Kilobyte ergattern, der Inhalt dementsprechend schwach ist. Aber gut, für Texte in deutscher Sprache funktioniert alles prima, englisch wird hoffentlich aehnlich sein.
Ein Problem möchte ich aber noch ansprechen, was mich sehr nervt. Bei mir auf dem Rechner ist als Grundeinstellung die ungarische Tastatur eingestellt. Mit Alt+Shift kann ich umschalten (DE bzw. EN), jedoch behaelt der Artikel Wizzard diese Einstellung nicht bei und sobald ich eine Funktion bediene (bsw. Open Sentence Dialog), schaltet sich die Tastaturbelegung automatisch wieder auf die Grundeinstellung. Das habe ich beim ersten Mal nicht so richtig bemerkt und erst beim Durchlesen der fertigen Texte ist mir aufgefallen, dass ich Káse statt Käse und őber anstelle von über getippt hatte. Alles kein Problem, man muss dann eben nur am Schluss mit Crtl+H den entsprechenden Umtausch vornehmen oder höllisch aufpassen und nach jedem Klick nochmals Ctrl+Shift betaetigen. Naja, auch Schönheitsfehler muss es geben, alles in allem bin ich dennoch sehr zufrieden. Dankeschön 🙂


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Latest Images

Trending Articles